เนื้อหา
สูติบัตรของคุณเป็นเอกสารสำคัญที่ทางการใช้ในการระบุตัวตนของคุณดังนั้นจึงจำเป็นอย่างยิ่งที่คำแปลภาษาอังกฤษใด ๆ จะต้องตรงตามมาตรฐานที่กำหนดโดย United States Citizenship and Immigration Service (USCIS) เพื่อให้แน่ใจว่าเป็นไปตามกฎหมาย . นักแปลมักจะทำงานร่วมกับล่าม แต่ตามที่ Lorena Terando ผู้ซึ่งสำเร็จการศึกษาเพื่อทบทวนใบรับรองการสำเร็จการศึกษาจากมหาวิทยาลัยวิสคอนซินพบว่ามีล่ามเพียงไม่กี่คนที่ได้รับการรับรองและอาจไม่ได้รับการฝึกฝนอย่างมืออาชีพ
ทำด้วยตัวคุณเอง
หลังจากที่คุณแปลเอกสารเป็นภาษาอังกฤษอย่างพิถีพิถันแล้วให้เพิ่มชื่อและที่อยู่ของคุณที่ด้านล่างของแบบฟอร์มที่ระบุว่าคุณไม่ได้เข้าข้างและคุณมีความรู้ภาษาอังกฤษและภาษาที่คุณกำลังแปลเพียงพอ ตรวจสอบความถูกต้อง จากนั้นลงนามต่อหน้าทนายความสาธารณะซึ่งจะเป็นผู้ตรวจสอบลายเซ็น แนบคำแปลที่ได้รับการรับรองไปยังสูติบัตรตัวจริงและส่งไปยังหน่วยงานที่เหมาะสม
ล่าม
หากคุณใช้ล่ามในการถอดเสียงเอกสารเขาต้องสาบานว่าเขามีความสามารถและตีความเอกสารอย่างสุดความสามารถแล้ว คุณต้องรู้วิธีหาล่ามหากมีการไต่สวนและจำเป็นต้องมีพยานหลักฐานของคุณ USCIS กำหนดให้นักแปลต้องได้รับการรับรองจากหน่วยงานเฉพาะเช่น American Translators Association รัฐบาลสหรัฐอเมริกาหรือสถานกงสุลหรือศาลต่างประเทศ เขาต้องแสดงใบรับรองการแปลซึ่งเป็นเอกสารอย่างเป็นทางการที่แสดงให้เห็นว่าเขาแปลเอกสารภาษาต่างประเทศเป็นภาษาอังกฤษอย่างถูกต้อง
ข้อกำหนด
ส่งสูติบัตรฉบับแปลต้นฉบับไปยัง USCIS แต่ละคำต้องได้รับการแปลเป็นภาษาอังกฤษอย่างระมัดระวัง ชื่อของพ่อแม่และเด็กตลอดจนวันที่และสถานที่เกิดในสูติบัตรต้องแสดงถึงผู้ที่อยู่ในขั้นตอนการยื่นคำร้อง ขั้นตอนที่สำคัญนี้สามารถขจัดปัญหาที่อาจเกิดขึ้นในกระบวนการกำกับดูแล จำเป็นต้องมีสูติบัตรฉบับแปลเพื่อรับหนังสือเดินทางการรับบุตรบุญธรรมระหว่างประเทศการเข้าศึกษาในมหาวิทยาลัยของอเมริกาและการย้ายถิ่นฐานไปยังสหรัฐอเมริกา หากคุณแปลผิดพลาดอาจเกิดความไม่สะดวกอย่างร้ายแรงและบางครั้งอาจเป็นการปฏิเสธคำขอ
บริการระดับมืออาชีพ
หากคุณเลือกใช้บริการแปลมืออาชีพตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้รับการรับรองจาก USCIS เขาต้องตรวจสอบให้แน่ใจว่า USCIS ยอมรับสูติบัตรและเอกสารของเขาถูกส่งไปยังหน่วยงานที่เหมาะสมอย่างปลอดภัย บริการเหล่านี้โดยทั่วไปจะมีทนายความเพื่ออำนวยความสะดวกในกระบวนการ ภาควิชาบริการสังคมและสุขภาพมีจรรยาบรรณวิชาชีพที่นักแปลและล่ามต้องปฏิบัติตาม นอกเหนือจากความถูกต้องและตระหนักถึงวัฒนธรรมแล้วยังต้องมีความน่าเชื่อถือและมีความเชี่ยวชาญอีกด้วย